「元帥」と「元首」は、韓国語(朝鮮語)で同音異義語

朝鮮語・韓国語で「元帥」、「元首」はいずれも“원수”たい。そいけん、北朝鮮🇰🇵の人たちは、元帥、すなわち、将軍、または、Generalば元首と思うとうっちゃろうか。

因みに、韓国語・朝鮮語でサルは원숭이、首都圏は수도권、主導権は주도권たい。

북한🇰🇵 사람들은 왜 원수(元帥)를 원수(元首)라고 삼고 있나요? 동음이의어이어서요? 원수(元帥)는 장군이나 General라는 뜻을 나타내는 말이 아닌가요?

역사에 따라서 단어가 전달하는 뜻이 달라지는 건지 모르겠내요! 북한에서는 통수권을 가지는 통수권자가 계속 원수이었기 때문이예요!

일본에서는 통수권을 가진 무가 정이대장군들이 원수(元首)가 아니라 천황께서 원수(元首)로서 알려있었대서 상상이 이르지는 않아요! 일본은 대정방환부터 광복까지를 빼고 천황께서는 통수권자가 아니에요!